第63节(4 / 4)
熟悉的声音从背后传来,“咻”地一只流矢从我的颈侧袭过,直击弗拉维兹,被他堪堪一剑挡下。
唯恐弗拉维兹被伊什卡德射伤,我立即扑上马为他掩护,脖子却被剑刃立刻抵住,被他挟持着直朝城门冲去。顷刻间狼群四面包围而来,形成了一道坚不可摧的屏障,将伊什卡德的援军牢牢挡在后面。
一路被弗拉维兹连拖带拽上城门之上,我得以将战况尽收眼底,象军犹如一个个小型堡垒般在狼骑兵的重重方阵中冲撞,虽杀出一道血路,但终究数量不够庞大,加之罗马的远程机械攻势迅猛,有如螳螂陷于蚁穴,渐有溃军之势。
伊什卡德就在百米之外,他为救我脱单,一人一象孤身作战,已然陷入重围。
狼群扑咬着他的坐骑,使他在上方已摇摇欲坠,手中兵器已形同虚设。 ↑返回顶部↑
唯恐弗拉维兹被伊什卡德射伤,我立即扑上马为他掩护,脖子却被剑刃立刻抵住,被他挟持着直朝城门冲去。顷刻间狼群四面包围而来,形成了一道坚不可摧的屏障,将伊什卡德的援军牢牢挡在后面。
一路被弗拉维兹连拖带拽上城门之上,我得以将战况尽收眼底,象军犹如一个个小型堡垒般在狼骑兵的重重方阵中冲撞,虽杀出一道血路,但终究数量不够庞大,加之罗马的远程机械攻势迅猛,有如螳螂陷于蚁穴,渐有溃军之势。
伊什卡德就在百米之外,他为救我脱单,一人一象孤身作战,已然陷入重围。
狼群扑咬着他的坐骑,使他在上方已摇摇欲坠,手中兵器已形同虚设。 ↑返回顶部↑