Chapter 22(2 / 7)

投票推荐 加入书签 留言反馈

  凯尔西仰头看去,生活在这里的人习惯了灰蒙蒙的一切。“恐怕没人会去辨别。瓷窑里烧的是瓷,还是其他。”
  如果烧的不是瓷,而是人类的尸体。
  它就留下一洞骨灰,却和往日烧瓷残灰融在一起,再也分辨不出究竟。
  高温之下,一切线索都成为灰烬。
  “分头找,倒要看看他是否真的滴水不漏。”
  歇洛克将老鼠尸与指骨存好,不相信凶手能无懈可击地抹去犯罪证据。
  一个小时,两人将破作坊翻了底朝天。
  作坊里值钱的东西都已经被拆空,一张完整的桌椅都没留下。
  或许该感谢闹鬼诅咒,没有流浪汉以此为居所。虽然整体上积灰重重,但没有被当做随意弃物的垃圾场,给搜查工作减轻了负担。
  那有什么发现?
  两人再大厅碰头,手里各执一物。
  凯尔西钻到了断腿的床底,在角落里发现了一个巴掌大的瓷瓶。小瓶子以青花为纹,但大量的黑疵斑点,严重破化了美感。
  “是明瓷,一件瑕疵品。用了苏麻离青,火候不当没烧出艳色,反让含铁量过高后,出现了大片的黑斑。”
  小瓶的瓶口还裂缺了一块。
  在不懂行的人看来有些丑,着实难以联系它来自四百多年前的东方,是货真价实的古董。
  “本来应该是药瓶,但里面只塞了一片碎纸。”
  凯尔西在角落里发现瓷瓶就觉得奇怪,主人弄掉了此物居然没捡回去。小瓶子内壁附着了一层药物残留,但不见药丸,而有揉皱的纸片。“你看看,能认出属于哪份报纸吗?它的时间有些巧合。”
  摊开纸片,还不及半个手掌大。
  仅显示了日期与一行小字,绝大多数人根本无从判断来源。
  「1852年7月3日」
  下附一行葡萄牙文小字:「onde a terraacaba e o mar comea」
  只是值得注意的是,赫尔曼死前的两年,压上重金的一批贵货被海上风浪淹没,正是在1852年的夏夜。
  歇洛克接过纸片,在旁人眼里难辨来源的报纸纸片,他一眼便知出处。
  “「陆止于此、海始于斯」,这是《罗卡角海报》的标语。十四年前停办,此前一直在葡萄牙发行,报道大西洋以及东方海事。
  《罗卡角海报》把日期与标语,印在头版的正中三分之一位置。它不是随便一撕,而是有意放进小瓶中。”
  说着,歇洛克摊开折叠牛皮纸,“看看,在通往瓷窑的走廊门底发现的。”
  此前,歇洛克趴到地面,拿放大镜一寸寸地找,没有错漏木门下侧磕碰痕迹。就在门底被磕碰位置,有头发与衣物拉丝被木刺勾住。
  取下十一根头发,与九根衣物拉丝。可分为三组,呈现了不同的发色,与不同的丝质。
  起码有三人曾被拖拽着经过走廊。
  至此,能确定分尸人曾来过赫尔曼的瓷窑工坊。 ↑返回顶部↑

章节目录