Chapter 22(4 / 7)
“来问赫、赫尔曼先生?”
老汉密尔顿回想了好一会,终于从记忆的迷雾里找出对应的人。
“我想起来了,他初来时带着些葡萄牙腔,后来完全听不出他不是英国人。该怎么形容他呢?孤僻,不喜社交,透着一股子阴沉。”
这倒有些意外。
赫尔曼在明多拉村修建了慈善公墓,以村民的话来说,他是一个慈善的好人。
凯尔西问:“您是说他不讨喜?人缘也不太好吗?”
老汉密尔顿肯定地点头,“对,应该说赫尔曼先生从不主动讨人喜欢,他给人一种你别靠我太近的感觉。一直没结婚,从不积极参与舞会社交,但你不能质疑他的品格。
和夸夸其谈的那些商人不太一样,我偶然得知他捐建了一片公墓。
但他很少在公开场合去谈什么慈善,也不喜欢被人问这类的事。做善事,不是他拉关系的筹码。”
老汉密尔顿有些唏嘘,“赫尔曼先生来斯托克时,应该三十多岁,当年我还是一个孩子。听镇上的猜测,他也许早在葡萄牙早结婚生子。
谁又想到三十年后,我做了镇长得知他的死讯,压根没有见到他有亲人出现。
其实,自从他海贸失败后,就一直呆在瓷窑作坊。刚开始还有几位雇佣工出没,但后来就他一直一个人住着。”
“听说赫尔曼先生死后无人收敛,为他收尸的是一位远来的朋友,而那个瓷窑也一度传出了闹鬼传闻。”
凯尔西观察着老汉密尔顿的脸色,见他面有戚戚,看来诅咒一说影响不小。“对于这些,您了解多少?”
老汉密尔顿抽了一大口烟,沉沉吐出烟雾,“破产后,赫尔曼先生的身体一直不好,听说有着严重的肺病。但那个夏天,他是腹泻致死。
那年就是1854年。伦敦爆发了霍乱,得了霍乱的人会呕吐腹泻而亡,这和赫尔曼先生的症状很像。您能明白当时斯托克的人心惶惶吗?”
腹泻而死的病因很多,霍乱是其中之一,藤黄中毒也是其中之一。
这个时代,哪怕是一些具有医学背景的人,也不能将不同病因的病症差别分得清清楚楚。
赫尔曼因腹泻而死。
斯托克镇上的人怀疑他得了霍乱,但何尝不是与明多拉村所谓中了诅咒的人相似。
凯尔西微微蹙眉,“你们将他的尸体烧了?”
老汉密尔顿无奈点头,“那年草木皆兵,工坊的邻里都怕染病。与赫尔曼先生的朋友商议后,一起做出了焚烧入葬的决定。
后来出了闹鬼传闻,都说因为赫尔曼先生死也不得安宁。
入夜后,他家瓷窑的烟囱还会冒黑烟,但没人敢一探究竟。直到我退休前,那块地一直荒着。”
屋内,一时无言。
赫尔曼的一生,起起落落,足够让人唏嘘。
凯尔西没有妄下评判,毕竟对赫尔曼的了解并不完整。
等老汉密尔顿情绪缓和一些,她再追问,“您还记得赫尔曼先生的朋友吗?他的年龄、长相、来历,以及什么时候离开的斯托克?”
“哦!我记得一些。他姓黑尔,大概二十五六岁。当时,我原以为是赫尔曼先生的家属来了,毕竟他与赫尔曼先生相差了四十岁。”
老汉密尔顿因此有印象,黑尔解释他曾受赫尔曼的照拂,两人是忘年交。 ↑返回顶部↑
老汉密尔顿回想了好一会,终于从记忆的迷雾里找出对应的人。
“我想起来了,他初来时带着些葡萄牙腔,后来完全听不出他不是英国人。该怎么形容他呢?孤僻,不喜社交,透着一股子阴沉。”
这倒有些意外。
赫尔曼在明多拉村修建了慈善公墓,以村民的话来说,他是一个慈善的好人。
凯尔西问:“您是说他不讨喜?人缘也不太好吗?”
老汉密尔顿肯定地点头,“对,应该说赫尔曼先生从不主动讨人喜欢,他给人一种你别靠我太近的感觉。一直没结婚,从不积极参与舞会社交,但你不能质疑他的品格。
和夸夸其谈的那些商人不太一样,我偶然得知他捐建了一片公墓。
但他很少在公开场合去谈什么慈善,也不喜欢被人问这类的事。做善事,不是他拉关系的筹码。”
老汉密尔顿有些唏嘘,“赫尔曼先生来斯托克时,应该三十多岁,当年我还是一个孩子。听镇上的猜测,他也许早在葡萄牙早结婚生子。
谁又想到三十年后,我做了镇长得知他的死讯,压根没有见到他有亲人出现。
其实,自从他海贸失败后,就一直呆在瓷窑作坊。刚开始还有几位雇佣工出没,但后来就他一直一个人住着。”
“听说赫尔曼先生死后无人收敛,为他收尸的是一位远来的朋友,而那个瓷窑也一度传出了闹鬼传闻。”
凯尔西观察着老汉密尔顿的脸色,见他面有戚戚,看来诅咒一说影响不小。“对于这些,您了解多少?”
老汉密尔顿抽了一大口烟,沉沉吐出烟雾,“破产后,赫尔曼先生的身体一直不好,听说有着严重的肺病。但那个夏天,他是腹泻致死。
那年就是1854年。伦敦爆发了霍乱,得了霍乱的人会呕吐腹泻而亡,这和赫尔曼先生的症状很像。您能明白当时斯托克的人心惶惶吗?”
腹泻而死的病因很多,霍乱是其中之一,藤黄中毒也是其中之一。
这个时代,哪怕是一些具有医学背景的人,也不能将不同病因的病症差别分得清清楚楚。
赫尔曼因腹泻而死。
斯托克镇上的人怀疑他得了霍乱,但何尝不是与明多拉村所谓中了诅咒的人相似。
凯尔西微微蹙眉,“你们将他的尸体烧了?”
老汉密尔顿无奈点头,“那年草木皆兵,工坊的邻里都怕染病。与赫尔曼先生的朋友商议后,一起做出了焚烧入葬的决定。
后来出了闹鬼传闻,都说因为赫尔曼先生死也不得安宁。
入夜后,他家瓷窑的烟囱还会冒黑烟,但没人敢一探究竟。直到我退休前,那块地一直荒着。”
屋内,一时无言。
赫尔曼的一生,起起落落,足够让人唏嘘。
凯尔西没有妄下评判,毕竟对赫尔曼的了解并不完整。
等老汉密尔顿情绪缓和一些,她再追问,“您还记得赫尔曼先生的朋友吗?他的年龄、长相、来历,以及什么时候离开的斯托克?”
“哦!我记得一些。他姓黑尔,大概二十五六岁。当时,我原以为是赫尔曼先生的家属来了,毕竟他与赫尔曼先生相差了四十岁。”
老汉密尔顿因此有印象,黑尔解释他曾受赫尔曼的照拂,两人是忘年交。 ↑返回顶部↑