Chapter 32(1 / 5)

投票推荐 加入书签 留言反馈

  常言道勤能补拙。
  既然对情诗一窍不通, 那么就从头练习。
  两人买了一大堆平时没涉猎过的书,不同时期各国的情诗,被一一铺在木桌上。
  “这则尚可。”
  歇洛克翻了几本, 嫌弃地将那些满目欲望的诗集扔到一旁,总算选到一种有意境的。“「秋夜之长,空有其名。我们只不过相看一眼, 即已天明。」1”
  “是不错, 但你认为彼得森能体会东瀛和歌的意境?”
  凯尔西否定了这一选项, “不如用一首直白的比喻。「我是你的, 你是我的。这事心知肚明。你投宿我心房, 弄丢了小钥匙。你得永远定居那里。」2”
  歇洛克看了一眼作者, 也给予否定。“难道你认为以彼得森的傲慢, 会选择来自德国女诗人的情诗?”
  这也不行,那也不合适。
  挑挑选选,莎士比亚倒是广为人知。
  不过,十四行诗的内容诸如 「把精力消耗在耻辱的沙漠里, 就是欲望在行动;而在行动前, 欲望赌着假咒、嗜血、好杀、满身是罪恶,凶残、粗野、不可靠、走极端。
  欢乐尚未央,马上就感觉无味;毫不讲理地追求, 可是一到手, 又毫不讲理地厌恶, 像是专为引上钩者发狂而设下的钓钩。」
  这样对‘爱’的注解,刚好精准地形容彼得森, 他又岂会念出来往自己脸上甩巴掌。
  基于彼得森的性格, 又要符合赫瑟尔深埋的期待, 两人阅遍群书, 最后敲定了英国诗人拜伦与斯宾塞的作品。
  下一步,就进入最重要的声情并茂环节。
  歇洛克迅速地记下了情诗内容,熟练背诵后临窗望月,开始酝酿情绪。
  “「那么,我们不要再游荡了,如此晚了,这夜已央。虽然心还是一样恋着,而月光还是一样明亮。因为剑会把剑鞘磨穿,灵魂也会磨损形态。而心应该停下稍喘,爱情自身也须休养。」3”
  “噗嗤。”
  凯尔西终没能忍住笑出声,真不是笑点低,而是歇洛克所表达的情绪着实可笑。
  “杰瑞!”
  歇洛克斜睨一眼凯尔西,“有什么好笑的?你没听出其中的深意吗?经历了多年彼此折磨后,心灵渴望回归最初的温情。”
  “哈哈哈——”
  不听解释还好,凯尔西一听解释笑得更欢乐。“汤姆,你将这叫做回归温情?别骗我了,你当我傻吗?”
  凯尔西戳破了歇洛克的感情代入,“你刚才的语气,就像对一块巧克力蛋糕忏悔式表白。
  哦,最爱的巧克力蛋糕,是外面的花花世界使得我们分别。我曾经背叛了你带来的甜味,爱上了烤牛排、炸雪鱼、或配马铃薯沾盐与醋。”
  歇洛克轻咳几下移开视线。一个太聪明的搭档也会带来小烦恼,比如一针见血地拆穿了他。
  幸好凯尔西与迈克罗夫特不够熟悉,否则就会直接看穿,他代入了迈克罗夫特对巧克力蛋糕的感情。
  “好吧。虽然我认为子爵夫人不会像你一样,敏锐地发现其中的差别,但确实需要更贴切一些。”
  歇洛克放弃了代入对巧克力蛋糕的爱,他又该找什么参照物。“我知道要成为最优秀的侦探,必须学习经历很多,但这次的考验还真是让人发笑。”
  “所以说「迷人的一夜,带来的愉悦,胜过百个幸运的百日。」” ↑返回顶部↑

章节目录